De vegades el bilingüisme et pot jugar males passades. Sobretot quan confies a un traductor automàtic una frase en una llengua que coneixes i li demanes de traduir-la en una llengua de la que no tens la més mínima idea. Aquest article de la penya de Strambotic: Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español, presenta uns quants exemples. Però també pot passar que, a la recerca d'un nom original per a un negoci, la teva imatge de marca acabi fent la volta al món. Pots trobar uns bons exemples del que vull dir en un altra article de la penya de Strambotic: 20 negocios que se pasaron de frenada al elegir el nombre.
No comments:
Post a Comment