Monday, August 27, 2018

les titres ridicules des éditeurs français

Acabava de llegir un vell article sobre la mort de Tom Sharpe (1). Com vaig veure que havia mort a Llafranc vaig dir-me que, el dia que baixés a casa, seria un detall per la meva part portar-li una birra a la tomba. No em va semblar tan bona idea quan vaig assabentar-me que havia mort d'una complicació de la diabetis. Així que vaig pensar que millor me la beuria jo i se la dedicaria a la seva salut ... en fi, tu ja m'entens. Finalment, quan vaig aprendre que l'havien incinerat i que havien dipositat les seves cendres a Anglaterra, vaig dir-me que el millor homenatge que podia fer-li era mirar si hi havia algun llibre seu que encara no hagués llegit.

Feia unes setmanes que havia descobert per atzar una iniciativa que vaig trobar molt interessant. Es tracta d'una xarxa de petites llibreries independents suïsses que han creat una pàgina: e-readers.ch (2) que es presenta com una alternativa als gegants de la distribució editorial: amazon, fnac, etc. i des de la que pots comprar llibres electrònics a la llibreria que prefereixis i així donar suport i mantenir la diversitat comercial i cultural del país. Una de les coses que més em va atreure va ser trobar al llistat de llibreries (3) la Farenheit 451 (4), una coneguda llibreria que es troba al carrer Voltaire de Genève.

Enllaçant amb el que et deia sobre Tom Sharpe (1), vaig llençar una recerca i vaig quedar-me amb els ulls oberts com a plats quan vaig veure que "The Wilt Inheritance (2010)" havia estat traduït al francès com "Comment enseigner l'histoire à un ado dégénéré en repoussant les assauts d'une nymphomane alcoolique" ... Tot d'un cop, vaig demanar-me si no seria millor revisar tot el que havia après sobre la llengua anglesa. Clar que, llavors, vaig recordar que 'Wilt (1976)' s'havia traduït al francès com: "Comment se sortir d’une poupée gonflable et de beaucoup d’autres ennuis encore" ...

Imagino que es tracta de les singularitats de l'excepció cultural francesa (5) i, en tot cas, explica suficientment perquè cap dels companys de la feina amb els que parlo habitualment no hagi llegit mai a Tom Sharpe.


  1. Wikipedia: Tom Sharpe [en][fr][es][ca]
  2. e-readers.ch: Home Page
  3. e-readers.ch: les librairies de notre réseau
  4. Farenheit 451: Home Page \\ Manon Pulver: A Genève, la pensée libertaire a pignon sur rue, Le Temps, 02.07.2015
  5. Wikipedia: Exception culturelle française

No comments: